language users' linguistic creatiity. its impact on word formation for translation
نویسندگان
چکیده
-
منابع مشابه
developing a pattern based on speech acts and language functions for developing materials for the course “ the study of islamic texts translation”
هدف پژوهش حاضر ارائه ی الگویی بر اساس کنش گفتار و کارکرد زبان برای تدوین مطالب درس "بررسی آثار ترجمه شده ی اسلامی" می باشد. در الگوی جدید، جهت تدوین مطالب بهتر و جذاب تر، بر خلاف کتاب-های موجود، از مدل های سطوح گفتارِ آستین (1962)، گروه بندی عملکردهای گفتارِ سرل (1976) و کارکرد زبانیِ هالیدی (1978) بهره جسته شده است. برای این منظور، 57 آیه ی شریفه، به صورت تصادفی از بخش-های مختلف قرآن انتخاب گردید...
15 صفحه اولThe Impact of Teaching Methods Applied in Translation Courses on the Translation Proficiency Development of Student Majoring in English Language
The study was aimed at investigating the effectiveness of methods of teaching Translation Courses (TCs) used by Iranian instructors on English-major students’ translation proficiency development. To this end, 156 homogeneous students were selected as the participants to undergo quantitative and qualitative data collection simultaneously through a convergent parallel mixed methods design. The da...
متن کاملCombining Word Reordering Methods on different Linguistic Abstraction Levels for Statistical Machine Translation
We describe a novel approach to combining lexicalized, POS-based and syntactic treebased word reordering in a phrase-based machine translation system. Our results show that each of the presented reordering methods leads to improved translation quality on its own. The strengths however can be combined to achieve further improvements. We present experiments on German-English and GermanFrench tran...
متن کاملEnhancing Translation Language Models with Word Embedding for Information Retrieval
In this paper, we explore the usage of Word Embedding semantic resources for Information Retrieval (IR) task. This embedding, produced by a shallow neural network, have been shown to catch semantic similarities between words (Mikolov et al., 2013). Hence, our goal is to enhance IR Language Models by addressing the term mismatch problem. To do so, we applied the model presented in the paper Inte...
متن کاملMulti-granularity Word Alignment and Decoding for Agglutinative Language Translation
Lexical sparsity problem ismuchmore serious for agglutinative language translation due to the multitude of inflected variants of lexicons. In this paper, we propose a novel optimization strategy to ease spareness bymulti-granularity word alignment and translation for agglutinative language. Multiple alignment results are combined to catch the complementary information for alignments, and rules ...
متن کاملWord-reordering for Statistical Machine Translation Using Trigram Language Model
In this paper we study the word-reordering problem in the decoding part of statistical machine translation, but independently from the target language generating process. In this model, a permuted sentence is given and the goal is to recover the correct order. We introduce a greedy algorithm called Local-(k, l)-Step, and show that it performs better than the DP-based algorithm. Our word-reorder...
متن کاملمنابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
عنوان ژورنال:
the international journal of humanitiesناشر: tarbiat modarres university
ISSN 1735-5060
دوره 3
شماره No. 1,2 1991
میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com
copyright © 2015-2023